Mine vaganti, de Ferzan Ozpetek



La temporada II de este blog empezaba (clic) con una escena de unos chicos mariconeando a gusto en la playa al son del "Sorry I'm a lady" de las precursoras de las academias de idiomas modernos Baccara.


La escena está tomada de la película MINE VAGANTI, del turcoitaliano Ferzan Ozpetek, el de Hamam y Las hadas ignorantes. ¿Te acuerdas de SATURNO CONTRO (clic)? Pues si aquella era de llorar, ésta es de reír.


Es una comedieta italiana que narra una historia muy de todos los días: en una reunión familiar, uno de los hijos va a soltarle a toda la familia que es gay. Si le añadimos que es una familia respetable de una capital de una ciudad de provincias del sur de Italia, ya la tenemos montada.


Vamos a ver, no es el colmo de la originalidad ni se trata de una película rompedora, pero tiene muchos puntos, es agradable de ver y hay situaciones y diálogos que te hacen partirte de risa porque alguna vez, para bien o para mal, los has usado tú. (Y no me digas que no porque, a excepción de las marilocas de desembarco y las militantas radicalas, en el tema de las excusas y los disimulos anda que no tenemos tablas los gayses).

Por supuesto que hay topicazos, pero chico, la vida es así.


Lo mejor de la película para mi gusto es cómo Ozpetek sabe presentarnos perfectamente los personajes con dos pinceladas (y unos muy buenos actores, claro). Sólo con que digan una frase ya sabes exactamente cómo son: el cuñado, la hermana, la tía, la madre, el padre, los amigos -cada uno con sus características-, la criada...


Falla el personaje de la chica problemática, bastante incomprensible, que no aporta nada y que encima recuerda a Chenoa. Le pasa lo mismo que en Saturno Contro, la chica rara se suponía que era un personaje fundamental y te daba igual lo que hiciera lo dijese.


La peli hay que verla en italiano para apreciarla bien. Aunque digan que el italiano se parece mucho al español no es cierto, los acentos y la manera de hablar son distintas, y un doblaje "graciosillo" se cargaría personajes como la tía miope o la madre (gloriosa la escena de la tienda de maletas) o a los amigos. Y esa es otra cosa que todos sabemos: la pluma es universal, pero en cada país tiene sus características (aparte de que los desfasadísimos doblajes de gays a lo "Andrés Pajares en tío Willy" suelen ser lo habitual en este país). Tranqui, buscando por ahí hay subtítulos.


Aún no está distribuída en España, tiene ya unos meses y es posible que ni la proyecten, pero es que los distribuidores están con un acojone tremendo. Y francamente no es peli para poner en un cine de CCR.

El final es narrativamente muy ingenioso, pero a mí me resultó un poco precipitado.

No es una obra maestra, es una comedia divertida y honesta. Para pasarlo bien.


Ah, y una banda sonora muy apropiada de Pasquale Catalano con canciones de Patty Bravo, los pesados de Pink Martini y la incombustible Sezen Aksu.



Por cierto, que no sé cómo traducir Mine vaganti: no sé si se refiere a "balas perdidas" o a las minas abandonadas. No sé, ¿algún italoparlante a bordo entre el pasaje?

Web de la película
Web del director






Ah, se estrena en España con el título "Tengo algo que deciros".

18 comentarios :

julianen dijo...

WELCOME HOME
querido y necesario amigo, este estercolero te añoraba

Sr_Skyzos dijo...

De Ozpetek me las he visto todas, y a pesar de que creía difícil que se superara, lo ha ido haciendo. Con "Saturno Contro" se me pusieron los pelos de punta.

Sufur dijo...

La próxima vez que vaya a por salami a Italia me la compro, vaya que sí

starfighter dijo...

Nada, a buscarla por los canales habituales ya que no creo que se estrene por aquí.

ChicoTóxico dijo...

Me encanta este director! Me la apunto!

Una 'mina' es una niña guapa... "guarda che mina!!" -> es el tipico "mira que tia mas buena"

asi que mine (el plural) vaganti.... las niñas perdidas o algo asi

Leo dijo...

OMG!!!!

Mocho dijo...

Oh Tu God.

Mmm, Toxic, no estoy tan seguro. Según los subtítulos de las frases finales de la película podría ser eso, pero con un juego de palabras con minas o balas. No sé.

Se le saluda, julianen

MM de planetamurciano dijo...

Como Saturno Contro me chifló, Haman me mereció un posvale y El hada ignorante me pareció infame y horrorosa, aún no se ke opinión me merece este dire. A ver si con esta peli ya me voy haciendo una.

Ocnebius dijo...

Ya me habías convencido para ver la peli con la primera imagen... De viernes que está uno. Aunque sea "tópica" y por tanto "refregable" como una pomada, tiene que ser muy divertida, tal y como se aprecia en los videos.
Que sepas que tienes un minipremio bloguero de estos onanistas y pagados de sí mismo en mi blog. No me convencen estas cosas, pero tendré que luchar contra la sociopatía que me invade.
Abrazotes!

Eleuterio dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Mocho dijo...

Eleuterio, te suprimo el comentario.

Al hablar de una película nunca se debe reventar el argumento, por mucho que la sorpresa en este caso sea poca.

Ya me pensaré qué penitencia ponerte, jejejeje.

Y sí, es esa película. Lo de las adaptaciones de los títulos veo que es igual de horrendo en todos lados.

Saturno contro se tituló UNA VIDA NO BASTA en España. Imagina.

Planeta, Hamam tiene un punto interesante, sobre todo en el personaje femenino y en ese morbo gay/hetero.

El hada ignorante está muy idealizada y tiene un punto muy increíble, es más flojita.

¿Premios blogggg? ¡Santosielo! Pero muchas gracias, Ocne, y a vencer la sociopatía. Hoy, a lanzarse a la calle.

Florestán dijo...

A mi la peli me gustó y me lo pasé en grande.
No me pierdo ninguna de de Ozpetek, para mi acostumbra ver sinónimo de calidad y casi nunca me defrauda.
También creo que se ha de ver en italiano.
Saludos

nico dijo...

Yo sólo ví "Hamman" y "las Hadas ignorantes". Y me gustaron ambas.

Rosarioso dijo...

La voy a anotar en mi lista de películas para ver...

Te recomiendo la argentina PLAN B, genial y lindos actores!

Abrazo

Mocho dijo...

Plan B, apuntada queda.

Simone dijo...

Hola, soy un italiano que vive en España. Mine vaganti no tiene nada a que ver con chicas perdidas (eso es Mone, que es una forma muy ordinaria para decir chica en el norte). La mina en italiano es como en español una bomba y vagante quiere decir que anda por ahí. Es una frase hecha que quiere decir "algo que se va a complicar pronto", "peligro inminente".
Saludos

Mocho dijo...

¡¡¡ Gracias, Simone !!!

Sufur dijo...

Bueno, por fin la he visto... la tenía comprada desde hacía tiempo pero por algún motivo tonto me apetecía verla estando en Italia (como que me centro más). Y hoy que se cumple eso y además he tenido una tarde libre: ¡zas!

Coincido con tu crítica: una película muy maja, agradable... y además tiene ese puntillo tan Ozpetek de "tu vida puede cambiar cuando menos te lo esperes, hay que ser flexibles". Vamos, que me ha gustado.

Y qué mono el novio médico. Dan ganas de metérselo en un bolsillo.

Me gusta bastante como traducción lo de "balas perdidas", aunque no sea literal. Ni falta que hace :-)

Publicar un comentario en la entrada

Un blog se nutre de comentarios. Aunque sea para ponerme a caldo di algo, cojostio.

Blog Widget by LinkWithin