Yo no te pido la luna


La original, de Fiordaliso, en italiano:


Como al otro lado del Atlántico (silábese a-tlán-ti-co, por favor, no at-lán-ti-co) eran muy listos, en México Daniela Romo sacó su versión en español, siendo ella coautora de la letra.


Y Fiordaliso, visto el éxito, la grabó también en español. Oye, ¡que la original era suya!


En España también la versionó el pesado de Sergio Dalma


Y la Pastora Soler, la chica a la que le dan ataques de paralís y peperleque.


Los indis no pueden dejar de tener su versión, en este caso de la chilena Javiera Mena


¿Una versión horterasalsera? ¡Venga!


¿Y una de girl group tipo Belle Pop?


Cómo no, las drags también se apropian de la canción


¿Y quién baila en su clase de ssssumba una versión "lura-pausini-en-refugio-sibidón-subidón"?


Pues el bloguero que me acompañó a clase






Blog Widget by LinkWithin